| ワイン付ランチメニュー | |||
| Menu Formule à 3200円 une entrée au choix ,un plat principal au choix,plateau de fromage ou dessert café,25cl carafe de vin et servis compris |
|||
| 下記の前菜より一品、主菜より一品、チーズ又はデザート | ![]() |
||
| コーヒー(紅茶)、250ccワイン付(ワインを飲まない方はスープにお替えします) | |||
| 前菜 | |||
| Salade à la lyonnaise | |||
| リヨン風サラダ | |||
| Ballotine de cailles au foie gras | |||
| ウズラのバロッティーヌ、フォワグラ風味 | |||
| Cervelas de fruits de mer(coquilles Saint-jacques,homard,moules,pistaches) | |||
| 海の幸のセルヴラ風(帆立貝のムース、オマール海老、ムール貝、ピスタチオ) | |||
| Saumon d'Ecosse mariné,salade et champignons | |||
| スコットランド産サーモンのマリネのサラダ | |||
| Salade de concombre et coquilles St.Jacques a la menthe | |||
| 帆立貝ときゅうりのサラダ、ミント風味 | |||
|
主菜 |
![]() |
||
| Filet de bar,sauce au safran | |||
| スズキのソテー、ラタトゥイユ添え、サフランソース | |||
| Clapaudine de caille poelee,risotte aux cepes | |||
| ウズラの一枚開きのソテー、リゾット添え | |||
| Epaule d'agneau braise au basilic | |||
| 仔羊肩肉の煮込みバジル風味、ズキーニ添え | |||
| Entrecôte rotie au poivre noir | |||
| 牛背肉のロースト、黒コショウ風味 | |||
| Plateau de fromages ou Dessert(les deux+700) | |||
| チーズ(四種)又は、デザート三種盛り合わせ | |||
| (+700円で両方) | |||